VI DELER GERNE VORES VIDEN MED DIG
Danmark og 10 andre EU-lande indgår i et forstærket samarbejde om et EU-patent. Det sker efter at Folketingets Europaudvalg d. 3. december gav opbakning til Danmarks deltagelse i udformningen af et EU-patent. En beslutning som EU's konkurrenceevneråd senere har bakket op om, ved at godkende det videre arbejde frem mod et egentlig EU-patent.
I det seneste halvår under det belgiske EU-formandskab har der været heftige forhandlinger for at nå frem til en løsning, specielt vedrørende sprogspørgsmålet. Med hensyn til sprog var det jo tanken, at EU-patentansøgningen skulle behandles på enten tysk, fransk eller engelsk, og at kun kravene skulle oversættes til samtlige EU-sprog, når patentet var udstedt. Dette har vakt stærk modstand i visse lande, og det belgiske formandskab har nu konkluderet, at man ikke kunne komme videre frem mod denne løsning.
Imidlertid er der en snævrere kreds af EU-medlemslande, inklusive Danmark, der er indgået i et såkaldt forstærket samarbejde, hvilket under visse betingelser er en mulighed, hvis det har vist sig at være umuligt at opnå enighed mellem alle EU-medlemslandene. Denne snævrere kreds af lande vil således arbejde frem mod en EU-patentløsning omfattende alene disse lande.
Det forventes i EU-kommissionen, at et sådant EU-patent kan være klart i 2014. Vi vil følge udviklingen med stor interesse, specielt med henblik på at vurdere fordele og ulemper af et sådant påtænkt "reduceret" EU-patent i sammenligning med de fordele og ulemper, der er ved EP-patentet med de reducerede oversættelseskrav, som er opnået ved London-aftalen.